Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Адамик М., Адамович Б., Адамович И., Адамс Д., Адлард Ч., Азимов А., Алас Л., Алекс Д., Аллен К., Альдани Л., Андерсон К., Андерсон П., Андерсон У., Андерссон М., Андреас, Андрес А., Аренас Р., Аренев В., Арльт Р., Армер К.М., Атманьский Я., Аугустинек А., Ахиллеос К., Ашьюти К., Бeксиньский З, Бабуля Г., Багиньский Т., Байлер С.Б., Бакелл Т., Бакстер С., Бакула Г., Баллантайн Т., Баллард Д., Бальдассерони А, Бальестар В., Бамберг Р., Баневич А., Баранецкий М., Барбе П., Бардош Й., Барецкие Г. и А., Баркер К., Барнс Д., Барнс Ч., Барретт-мл. Н., Барсена Х.М.Р., Бартницкий К., Барфилд О., Басилетти Э., Бастид Ф., Батлер О., Бачигалупи П., Бачило А., Бегоунек Ф., Бейлин С., Бекас Б., Бекетт К., Бексиньский З., Белицкий М., Белл Д., Белогруд И., Беляев А., Бенедикт Ж.К.ле С., Бенуа П., Бердак, Берджес Э., Берджесс Э., Бердник О., Бересь С., Бернс Д., Берроуз Э., Беспалова Е., Бесс Д., Бестер А., Бещиньская С., Бжезиньская А., Бжезицкий А., Бигл П., Бида М., Билаль Э., Билевич, Биленкин Д., Бир Г., Бир Э., Бирс А., Биссет С., Биссон Т., Бич П., Бла де Роблес Ж.-М., Бланше П., Блумфилд Ф., Блэйлок Д., Блюм А., Божестовский В., Бойе Э., Болтон Д., Бондель П., Борек Б., Борунь К., Борхес Х.Л., Борцан Т.Д., Борычко А.Б., Боундс С., Бохенек К., Брайт П., Браммер Р., Браннер Д., Браташов М., Браун А., Браун Г., Браун С., Браун Ф., Браун Ч., Брейди К., Бремон Х.Ф., Бреннерт А., Брент Д. и К., Бретнор Р., Брешиа Э., Брин Б., Брин Д., Бром, Бронбек Г., Броснан Д., Брукс Т., Брэдбери Р., Брювель Д., Брюлот Г., Бугайский Л., Буджолд Л.М., Будрис А., Бужиньская М., Бук Ф., Буковецкий А., Булыга С., Булычев К., Буль П., Буржон Ф., Бурштейн М., Бурштыньский Г., Буццати Д., Бэнкс Й., Бюше Ф., Бялоленцкая Е., Бялчиньский Ч., Валевский К., Валентинов А., Валигурский А., Валкова В., Вальехо Б., Ван В., Ван Вогт А., Ван Пелт Д., Ванаско А., Вантух З., Варли Д., Варшавский И., Вахер К., Ващенко К., Вейгель П., Вейнер Д., Вейнер Э., Вейнфельд С., Вейс Я., Вейсс Я., Верланже Ж., Верн Ж., Вернон У., Весс Ч., Весселл Д., Вечорек М., Вилсон П., Вильга М., Вильгельм К., Винавер Б., Виндж В., Виндж Д., Винклер Б., Винник И., Висьневская Г., Висьневский Г., Висьневский-Снерг А., Виткаций, Вишневская И., Внук-Липиньский Э., Войнаровский З., Войтович С., Войтыньский Р., Вольный З., Вольский М., Воннегут К., Вощек М., Вроньский А., Врублевский Е., Вуд С., Вудрофф П., Вуйцик А., Вуйцик М., Вуйцик С., Вуйцяк Я., Вулф Д., Выдмух М., Выжиковский А. К., Выжиковский Я., Высогленд Р., Вэн Сяода, Вэнс Д., Гавронкевич К., Гадо Я., Гайда Р., Галашек М., Гальдос Б.П., Гамильтон П., Гандольфо Э., Ганн Д., Гао Шици, Гарбач М., Гарленд М., Гаррисон Г., Гаррисон М., Гаррисон М. Дж., Гарсиа-а-Робертсон Р., Гарстка К., Гаусерова Е., Гашпар А., Гвиздала В., Гвяздовский В., Геббельс Х., Гейман Н, Гейман Н., Гельмо Г., Герней Д, Гжендович Я., Гжехник А., Гжибовская К., Гибсон Г., Гигер Г.Р., Гилман Ш.П., Гиневский Я., Гиффен К., Гласс А., Гловацкий Л., Гловацкий Р., Глоуха Д., Говард Р., Голдинг У., Голендзиновский М., Голигорски Э., Гондович Я., Горай П., Горден Б., Городишер А., Горрити Х.М., Гортат Г., Госенецкий Р., Госк Т., Госс Т., Гоузер П., Гоцек П., Грабиньский С., Грабовский Я., Гранвиль, Грант М., Гримвуд Дж. К., Грин Д., Гринленд К., Гринлэнд К., Грок Л., Грубер А., Грундковский Е., Грыковский Б., Грэндвилл И., Гу Цзюньшэн, Гуамар Ж., Гуарнидо Х., Гуданец Н., Гузек М., Гуларт Р., Гуня М., Гурмон Р. де, Гурская Г., Гурский П., Гэннон Ч., Давид Ф., Дайк Д., Дали С., Данак Р., Данн Д., Дарио Р., Дворак З., Де Берардинис О., Де Линт Ч., Де Сантис П., Де ла Ир Ж., Деламэр Д., Дель Рей Л., Дембский Р., Дембский Э., Дептух П., Деревецкий Я., Джанкола Д., Джаспер М., Джевиньский А., Джемисон Т., Джерролд Д., Джефферс Д., Джианкола Д., Джонс Г., Джонс Э., Джонсон К., Джонсон П., Джордан Р., Джоселин Бейли, Джоунз П., Джоунс П., Дзиковский Б., Дивов О., Дик Ф., Диксон Г., Дилов Л., Дилэйни Д., Дозуа Г., Домановы О. и А., Домарус Ц., Домбровский Т., Домолевский З., Дональдсон С., Донимирский А., Дрогош М., Друкарчик Г., Друцкая Н., Дукай Я., Дункан Д., Дуфкова Э., Дылис Р., Дылис Я., Дэдмен С., Дэниел Т., Дэникен Э. фон, Дюлак Э., Е Юнле, Езерский Э, Езерский Э., Енчмык Л., Еськов К., Ефремов И., Ешке В., Жамбох М., Жвикевич В., Железный И., Желязны Р., Жердзиньский М., Живкович З., Жиффар П., Жулавский А., Жулавский Е., Жултовская И., Журавлева В., Забдыр М., Заганьчик М., Зайдель А., Зайдель Я., Зайонц А., Зайцев В., Залейский М., Залеская М.Ю., Зан Т., Зауэрбрай У, Зацюра Л., Збешховский Ц., Зебровски Д., Земба Б., Земкевич Р., Земяньский А., Зенталяк-младший Д., Зимняк А., Золин П., Зулли М., Иван М., Иган Г., Ижевская Т., Ижиковский К., Иловецкий М., Имельский С., Инглес Т., Инглет Я., Ипохорская Я., Ирвин А., Исли Д., Ислэйр Б., Йерка Я., Йешке В., Йолен Д., Каан Ж., Каан М., Кабраль С., Кавалерович М., Кавалерович Я., Каган Д., Каганов Л., Кайман А., Кайтох В., Кайуа Р., Калабрезе Ф., Калиновская М., Кальтенберг Г., Каммингс Ш.Д., Камша В., Камычек Я., Кандель М., Каньтох А., Капитан Данри, Каплан В., Капп К., Кард О.С., Карнейро А., Карпович И., Карр Т., Каррера Э., Картер А., Картер Л., Касл Ф., Кастеншмидт К., Кастро А.-Т., Като Наоюки, Каттнер Г., Каупер Р., Качановский А., Кашиньский М., Квасьневский К., Квятковская К., Кеднам М., Кей Г.Г., Келли Д.П., Керр П., Киевский К., Кике, Килворт Г., Кинг С., Кинг У., Кирби Д., Киркман Р., Кирога О., Киселев С., Кисси И., Киффхаузен Ч., Кларк А., Клементовский Р., Климов А., Клифтон М., Клюз Г., Клют Д., Кобус П., Ковалик А., Ковальская М., Ковальский В., Ковальский П., Ковальчик М., Коврыго Т., Козак М., Козинец Л., Колат Г., Колдуэлл К., Колеман Д., Колин В., Колласо М., Коллин Д., Колодзейчак Т., Колодыньский А., Коморовский Г., Комуда Я., Конде В., Коннер М., Коомонте П., Копальский Я., Корбен Р., Корвин-Микке Я., Корнблат С., Корреа У., Кортасар Х., Косатик П., Косик Р., Коссаковская М.Л., Коханьский К., Красковский Л., Красны Я.П., Краус С., Крес Ф., Кресс Н., Кривич М. и Ольгин О., Кросби Ш., Кросс Р.Э., Крук Я., Круль Л., Крывак П., Крысиньский Г., Крысяк С., Крюгер Э., Кубатиев А., Кубацкий М., Куберт Э., Куистра Д., Куители Ф., Куклиньский В., Кукуня В., Кулаковская И., Кулиговская К., Кунерт Г., Кункейро А., Купер М., Кусьмерчик Я., Кухарский А., Куциньский П., Куцка П., Кучиньский М., Кучок В., Кшепковский А., Кырч-младший К., Кьюб-Макдауэлл М.П., Кэдиган П., Кэпп К., Кэрролл Д., Кэссел Д., Кэссиди Д., Лавкрафт Г.Ф., Лаврынович М., Лазарчук А., Ланге А., Лансдейл Д., Лао Шэ, Ласвиц К., Лафферти Р., Ле Гуин У., Ле Руж Г., Лебенштейн Я., Леблан М., Лебль Б., Левандовский К., Левеи Г., Левин Д., Левкин А., Лейбер Ф., Лем С., Леман Б., Ленех Р., Лео Хао, Леру Г., Лессинг Д., Лех П.В., Лехоциньский Т., Ли Жучжэнь, Ли М.С., Ли Т., Линк К., Липка Е., Ловетт Р., Логинов С., Лонгиер Б., Лопалевский П., Лоттман Г., Лоуренс Д., Лоуренс К., Лу Гуин У., Луазель Р., Лугонес Л., Лукашевич М., Лукашевский П., Лукьяненко С., Лусерке У., Льюис К.С., Лэйк Д., Лэки Д. и Л., Лэки М., Лэнгфорд Д., Лэндис Д., Лю Синши, Людвигсен Х., Люндваль С., Люткевичюс Э., Лясота В., Магер И., Маевский Э., Мазярский В., Май К.К., Майхар А., Мак Апп К.К., Макаллистер А., Макдевитт Д., Макдейд Д., Макдональд Д., Макдональд Й., Макдональд С., Макдональд Э., Макинтайр В., Макинтайр Ф.Г., Маккензи Э., Маккенна М., Маккеффри Э., Маккиллипп П., Маккин Д., Маклауд И., Маклауд К., Макмуллен Ш., Маковский М., Макоули П., Максимовиц Г., Макфарлейн Т., Макферсон Д., Макьюен Й., Малецкий Я., Малиновская Д., Малиновский Л., Малиновский М., Мангони Д., Манн В., Марвано, Марен, Марин Р., Марини Э., Марковский Т., Маркус Д., Марльсон П., Марриотт К., Мартин Дж.Р.Р., Марциняк К., Марчиньский А., Мастертон Г., Матерская Д, Матерская Д., Матковский Т., Матуте А.М., Матушак Д., Матушевская Б., Матысяк А., Махачек Л., Мацеевская И., Мащишин Я., Мебиус, Мелкоу П., Мельхиор А., Мельцер В., Менгини Л., Мерфи Д., Мерфи Э.К., Меттьюс Р., Мешко Т., Мешковский Л., Миани М., Миддлтон Р., Милиньский Д., Миллер Й., Миллер М.Д., Миллер Ф., Миллер-мл. У., Миллс П., Миль С., Миль Я., Мильке Т., Мильяс Х.Х., Мини Д., Миньола М., Мирабелли Ю., Мирандола Ф., Митчелл Д., Михаловская И., Михальский Ц., Мишталь Е, Миядзаки Х., Млынарчик К, Могила Я., Моленда К., Моравцова Я., Морган Р., Морейн М., Морресси Д., Моррилл Р., Моррис Э., Морроу Д., Мосли У., Мостович А., Мощиньский П., Мрозек А., Мрок Я., Мрочек Е., Мруговский С., Мруз Д., Мунтяну Н., Мур А., Мур К., Мур К.Л., Мур Т., Муриана П., Муркок М., Мусин С., Мьвиль Ч, Мьевиль Ч., Мэйтц Д., Мэрисон В.Й., Мэрфи П., Мэссин К., Мэттингли Д., Мэтьюс П., Мэтьюс Р., Набялек М., Наврот А., Нагибин Ю., Нагурский К., Нг С., Невядовский А., Немере И., Немет А., Немет И., Неруда Я., Несвадба Й., Нефф О., Нешич И., Нивен Л., Нидецкая Ю., Никитин Ю., Николс П., Никольский Б., Ниман-Росс М., Нири П., Новак Я., Новак-Солиньский З., Новотный Ф., Нормандин Э., Нортон А., Нун Д., Нурс А., Ньельсен Г., Ньельсен Г., Ньюмен К., Ньютон Р., Облиньский Т., Оведык К, Овчинников О., Огурек Г., Околув Л, Оконь М., Олдисс Б., Олдридж О., Олдридж Р., Олейничак Е., Олексицкий М., Олсон Э., Ольшанский Т.А., Орамус М., Орбик Г., Орбитовский Л., Орлиньский В., Орлич Т., Оруэлл Д., Осикович-Вольфф М., Оссендовский А.Ф., Оссендовский Ф.А., Остоя-Котковский С., Отт Т., Оутон М., Оцепа Р., Ошубский Т., Пав З., Павляк Р., Палиньский П., Пальма Ф., Пальмовский М., Панов В., Пардус Л., Паретти Э., Паркинсон К., Паркис М., Парнов Е., Паровский М., Пасамон М., Пасека А., Патыкевич П., Пауэлл Г.Л., Пауэлл Э., Педраса П., Пейдж К., Пейко П., Пекара Я., Пекляк А., Пелецкая С., Пеллегрино Ч., Пеннингтон Б., Пентек Т., Пентковский Т., Первушин А., Первушина Е., Перкинс М., Перковский Т., Перлман Д., Петков В., Петр Я., Петруха Я., Петчковский Г., Петшиковский З., Пециновский Й., Печенежский А., Пилипюк А., Пильх И., Пиндель Т., Пинкевич Б., Пихач Б., Плакевич И., Плудовский В., Плутенко С., Плэйер С., Покровский В., Пол Ф., Полоньято М., Польх Б., Понговский А., Понкциньский М., Попель В., Попик Э., Посьпех Е., Поттер Д., Пратт Т., Пратчет А., Пратчетт Е., Пратчетт Т., Прието А., Прист К., Простак З., Протасовицкий Ш., Прохоцкий С., Прушиньский М., Пу Сунлин, Пуцек П., Пшехшта А., Пшибылек М., Пьегаи Д., Радек К., Радек Я., Райман Д., Райт Д., Райтсон Б., Рамос У., Рампас З., Ранк Х., Расс Д., Рассел К. Ф., Рассел Э.Ф., Ратайчик Р., Раупп Р., Рачка А., Рачкевич Т., Раш К.К., Регалица Б., Резник М., Рейнольдс А., Ремезович Э., Ремишевский Я., Ренар М., Рестецкая С., Ретиф де ла Бретон, Рид Р., Риссо Э., Роберсон К., Робида А., Робинсон Ж., Робинсон К.С., Робинсон С., Рогожа П., Родан П., Родек Я., Роджер Ф., Роджерс Б.Х., Родригес Р., Ройо Л., Романовский Д., Рони-старший Ж.-А., Роновский Р., Росиньский Г., Ротрекл Т., Роттенштайнер Ф., Роулинг Д., Рубио Ф., Рудзиньский Я., Ружицкий В., Руппел Р., Русек А., Рыбак Т., Рыбаков В., Рыбарчик З., Рыбчиньский К., Рыдзевская Я., Савашкевич Я., Саймак К., Саке Комацу, Сальвовский М., Салямоньчик М., Самлик Р., Самнер-Смит К., Сандерс У., Сапковский А., Сверчек М., Свидерский Б, Свидерский Б., Свидзиневский В., Свифт Г., Святовец Л., Святополк-Мирский Р., Сегреллес В., Седенько В., Седляр П., Секежиньский В., Секирова П., Сендзиковская М., Сендыка П., Сентмихайи-Сабо П., Сентовский Т., Сеньчик М., Серецкий С., Серпиньский Я., Сиболд Г., Сибрайт А., Сигал Э., Сильверберг Р., Сильвестри М., Симмонс Д., Симон Э., Симпсон У., Синити Хоси, Сируэло, Скаржиньский Е., Скейф К., Скутник М., Сломчиньские Я. и К., Сломчиньский М., Слотвиньская И., Смидс Д., Смирнов И., Смит Д., Смит К., Смолярский М., Смушкевич А., Снегов С., Снихур Е., Собота Я., Сойер Р., Соколов А., Сольский П., Сомтоу С.П., Сондерс Ч., Сораяма Х., Соучек Л., Спинрад Н., Спрэг де Камп Л., Спыхала М., Стангер В., Станишек К., Старджон Т., Старовейский Ф., Стасик Я., Стахович Е, Стахович Е., Стемпневский А., Стерлинг Б., Стерн А., Стефаньский Г., Стивенс-Арсе Д., Стивенсон Р., Стил А., Стиллер Р., Стоун-мл. Д., Стросс Ч., Стругацкие А.и Б., Стругацкий Б., Суарес-Берд Б., Сулига Я.В., Сумига Я., Суньига Х.Э., Сутин Л., Суэнвик М., Сыновец А., Сюдмак В., Сяо Цзяньхэн, Сяркевич Е., Татл Л., Твардох Щ., Темплсмит Б., Тераковская Д., Терранова Т., Тидхар Л., Тилтон Л., Тингстрем П., Типтри-младший Д., Ткачик В., Толе К., Толкин Дж. Р.Р., Толкин Дж.Р.Р., Толкин Р.Р. Дж., Томас Д., Томашевская М., Томковский Я., Топор Р., Торунь Д.Е., Тотлебен Д., Трепка А., Трильо К., Трондхейм Л., Троска Я.М., Трусьцинский П., Тун Эньчжэн, Туркевич Я., Турская К., Туччьяроне Д., Тэдзука О., Тэрбер Д., У Чэнэнь, Уайльд Т., Уайсмен К., Уайт Д., Уайт Т., Узнаньский С., Уилбер Р., Уиллис К., Уильямс Л., Уильямс Т., Уильямс У.Й., Уильямс Ч., Уильямс Ш., Уильямсон Д., Уильямсон Ч., Уиндем Д., Уитборн Д., Уитчи Э., Уминьский В., Уолкер К., Уоллхейм Д., Уотсон Й., Уоттерсон Б., Урбан М., Урбановская С., Урбаньчик А., Уртадо О., Уэбб Д., Уэлан М., Уэллс Г., Уэллс М., Фаба, Фабри Г., Фальтзманн Р., Фальх Д., Фармер Ф.Ж., Фаррер К., Фаулз Д., Фаухар Р.В., Федериси К.М., Фиалковский К., Фибигер М., Филдс Ф., Филипович К., Филяр Д., Финлей В., Финли В., Финней Д, Форд Д., Фосс К., Фостер Ю., Фостяк М., Фразетта Ф., Фраудо Б., Фридман С., Фриснер Э., Фуэнтес К., Фюман Ф., Хабовский С., Хаврылевич Л., Хаггард Г.Р., Хаджиме Сораяма, Хайне Р., Хайнлайн Р., Хайтшу К., Хака Ф., Хаксли О., Халл Э., Хамер Г., Хандке Х., Харди Д., Харрис Д., Хаска А., Хау Д., Хафф Т., Хемерлинг М., Херцог Р., Хидден Р., Хилл Д., Хильдебрандт Т., Хименес Х., Хитч Б., Хичкок А., Хмелевский Л., Хмеляж А, Хмеляж А., Хмеляж В., Хобана И., Хоган Д., Хогарт У., Ходоровский А., Хойл Ф., Хойнацкий Д., Холдеман Д., Холдыс Б., Холлянек А., Холмберг Э.Л., Холыньский М., Хольцман Р., Хоммер С., Хородыньский П., Хоффман Н.К., Христа Я., Хуберат М., Хшановский А.К., Хьюз М., Хэмптон С., Хэнд Э., Цабала Н., Ценьская Т., Цетнаровский М., Цзинь Тяо, Цыпрьяк И., Цыран Я., Цьвек Я., Чан Т., Чарный Р., Черри К., Чеховский А., Чжан Тяньи, Чжоу Юй, Чжэн Вэньгуан, Чи Шучан, Чилек М., Чиншак М., Чиу Б., Чуб М., Шажец М., Шайбо Р., Шайнер Л., Шахнер Н., Швайцер Д., Шванда К., Шекли Р., Шелли М., Шепард Л., Шеппард Л., Шерберова А., Шеренос М., Шефнер В., Шеффилд Ч., Шида В., Шилак Е., Шимель Л., Шклярский А., Шмиц Д., Шольц И., Шостак В., Шоу Б., Шрейтер А., Штаба З., Штайнмюллер К., Штерн Б., Штрассер Д., Штырмер Л., Шукальский С., Шукшин В., Щеголев А., Щепан С., Щепаньский Т., Щербаков В., Щигельский М., Щиглевский М., Эгглтон Б., Эдвардс Л., Эйдригявичюс С., Эйзеле М., Эйзенштейн Ф., Эйле М., Эко У., Экхаут Г., Эллисон Х., Эллсон П., Элмор Л., Эльбановский А., Эмис К., Энгл Д., Энглендер М., Энде М., Эннеберг Н., Эннеберг Ш., Эрингер А., Эрнандес Г., Эсайас Т., Эстрейхеры, Этвуд М., Эффинджер Д.А., Эчеменди Н., Эшер Н., Юбер Ж.-П., Юзефович М., Юзефович С., Юй Чжи, Юлл С., Юрашек Д., Яблоков А., Яблоньский В., Яблоньский М., Яжембский Е., Язукевич Я., Якубовская О., Янг Р., Янишевский М., Янковский В., Янковский Т., Янковяк Д., Януш Г., Ясичак Д., Ястжембский З., Ясуда Х., австралийская НФ, австрийская НФ, американская НФ, английская НФ, аргентинская НФ, белорусская НФ, бельгийская НФ, болгарская НФ, бразильская НФ, венгерская НФ, голландская НФ, журнал ROBUR, журналы, издательские серии, израильская НФ, инклинги, испаноязычная НФ, испанская НФ, итальянская НФ, канадская НФ, кино, китайская НФ, комикс, коты, латиноамериканская НФ, литовская НФ, немецкая НФ, польская НФ, польский детектив, пост р.к., разное, ретрофантастика, рецензии, российская НФ, румынская НФ, русская НФ, сербская НФ, серии НФ, серии издательские, словацкая НФ, содержание, соцреализм, украинская НФ, уругвайская НФ, французская НФ, фэнзины, хорватская НФ, художники, цензура, чешская НФ, чилийская НФ, шведская НФ, шорты, югославская НФ, японская НФ
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана 23 августа 2022 г. 01:16

6. В рубрике «Иностранная фантастика» напечатаны два текста.

6.1. Повесть, которая в оригинале называется “Into the Gardens of Sweet Night” (2003, ант. “L. Ron Hubbard Presents Writers of the Future”, vol. XIX; 2004, авт. сб. “American Sorrows”; 2014, ант. “Titan 2”), написал американский писатель Джей Лэйк/Jay Lake.

На польский язык ее перевела под названием “Droga do Ogrodów Słodkiej Nocy/Дорога в Сады Сладкой Ночи” МАЛГОЖАТА СТШЕЛЕЦ/Małgorzata Strzelec (стр. 13—31). Иллюстрации ПЕТРА КОВАЛЬСКОГО/Piotr Kowalski.

В джунглях Техаса, где бок о бок (хоть и не всегда в мире и согласии) живут люди и обладающие разумом звери, юный Элрой, возвращавшийся после годичных «духовных поисков среди Братьев Меньших Мощного Удара в Стеклянных горах Оклахомы» в свою родную хижину на верхушке дерева, растущего в джунглях, окаймляющих холм Пилота, принимает предложение пса-путешественника составить ему компанию и заодно обеспечить охрану в поисках пути в легендарные Сады Сладкой Ночи…

И это первое появление писателя на страницах нашего журнала.

Повесть номинировалась на получение премии “Hugo”, переводилась на хорватский язык. На русский язык не переводилась.

Заглянуть в карточку рассказа можно ЗДЕСЬ А почитать об авторе можно ТУТ

6.2. Рассказ российского писателя Кира Булычева, который называется в оригинале «Космография ревности» (2001, ”Искатель”, № 7; 2002, авт. сб. «Господа гуслярцы»; 2005, авт. сб. «Гений из Гусляра») перевел на польский язык под адекватным названием “Kosmografia zazdrości” ЭУГЕНЮШ ДЕМБСКИЙ/EuGeniusz Dębsky (стр. 32--36). Иллюстрации МИРОСЛАВА ГОЛЕНДЗИНОВСКОГО/Mirosław Golędzinowski.

Этот рассказ из цикла «Великий Гусляр» позже в Польше не перепечатывался.

И это четырнадцатая публикация художественных произведений писателя в нашем журнале (предыдущие см. “Fantastyka” №№ 4/1983 и 11/1984; ”Nowa Fantastyka” № № 7/1996; 2/1997, 10/1997, 11/1997; 2/1998; 6/1998; 4/1999, 9-10/1999; 4/2000; 8/2001; 1/2002). В журнале (“Nowa Fantastyka”, 2/1997) печаталось также интересное интервью, заочно взятое у писателя ТАДЕУШЕМ ЛИТВИНЬСКИМ, одним из основных переводчиков его произведений на польский язык.

Почитать о писателе можно ЗДЕСЬ А карточка рассказа находится ТУТ Польская журнальная публикация в ней не обозначена.


Статья написана 2 июня 2022 г. 00:26

12. Увы, печальная тема. Умер (05.09.2003) Игорь Можейко, то бишь Кир Булычев – хорошо известный польским читателям российский писатель НФ, неоднократный почетный гость и участник Полконов, искренний полонофил. В номере печатаются посвященные ему статьи Евы Скурской/Ewa Skórska – переводчицы его произведений на польский язык, и Марека Орамуса – члена редакции журнала, одного из хорошо знакомых с Можейко польских писателей НФ (стр. 69—71).

Здесь же напечатаны еще два материала, посвященные писателю: рецензия Яна Булы/Jan Buła на его мемуарную книгу «Как стать фантастом» (Kir Bułyczow “Jak zostać pisarzem fantastą”. Tłum. Ewa Skórska. “Prószyński I S-ka”, 2003)

и обзор соответствующих интернетных ресурсов, выполненный Аркадиушем Гжегожаком/Arkadiusz Grzegorzak (стр. 70—71).

13. В рубрике «Рецензии»:

Якуб Новак/Jakub Nowak знакомит читателей журнала с книгой вроцлавского литературоведа и критика Роберта Клементовского «Модельное боксирование с миром. Польская фантастическая литература на грани 70-80 годов» (Robert Klementowski “Modelowe boksowanie ze światem. Polska literatura fantastyczna na przełomie lat 70 i 80”. “Wydawnictwo Adam Marszałek”, 2003);

а Анна Домбровская/Anna Dąbrowska хвалит роман «российской писательской пары» Марины и Сергея Дяченко «Время ведьм» (Marina I Siergiej Diaczenko “Czas wiedźm” – это “Ведьмин век”, 1997. Tłum. Eugeniusz Dębski. “Solaris”, 2003); «роман функционирует на стыке двух поджанров фантастики, SF и фэнтези. Описывая по научным законам магические и сказочные сущности, мобилизуя разум на борьбу с хаотической магией, Дяченки добиваются того, что созданный ими мир кажется цельным и логичным. Однако главным достоинством романа является все же не это. Главное – действующие лица, герои романа. Они проявляют подлинные, зачастую противоречивые эмоции, с трудом находя себя в мире, где дружба или даже некое соглашение между впавшей в отчаяние одинокой ведьмой и терзаемым сомнениями и воспоминаниями инквизитором кажется невозможными» (стр. 72).

Далее некто Predator сообщает о переиздании в новой серии классической новеллы британского писателя Оскара Уайльда «Кентервильское привидение» (Oscar Wilde “Upiór rodu Canterville’ów”. Tłum. Maria Przymanowska. “Wydawnictwo Literackie”, 2003). Первым изданием новелла выходила в свет в 1977 году;

некто Kunktator сообщает о пополнении в ряду книг, посвященных Дж. Р.Р. Толкину и его творчеству: книге Дэвида Колберта «Магический мир “Властелина колец”. Мифы, легенды и факты, послужившие источником шедевра» (David Colbert “Magiczny świat «Władcy Pierścieni». Mity, legendy I fakty leżące u źródeł arcydzieła”. Tłum. Agnieszka Sylwanowicz. “WAB/Świat Książki”, 2003);

некто Agregator полагает, что американскому писателю Ричарду Кнааку романом «Волчий шлем» (Riczard A. Knaak “Wilczy helm” – это “Wolfhelm”, 1990. Tłum. Maria Głębicka-Frąc. “Zysk I S-ka” [brak roku wydania]) удалось на время реанимировать серию о Драконьих королевствах: «кусок (почти 273 стр.) занимательного чтива, не претендующего ни на что иное»;

Анна Домбровская пробегает снисходительным взглядом по книжке Пола Стюарта и Криса Ридделла «Винтоземье, или Тотально завинченный мир» (Paul Stewart, Chris Riddell “Śrubziemie, czyli totalne zakręcjny świat”. Tłum. Piotr W. Cholewa. “Amber”, 2003. Серия “Wrota Wyobraźni”); «это не трудная для чтения, хорошо иллюстрированная побасенка для детей младшего возраста. Читателя постарше быстро утомят схематичные герои и легко предвидимый бег событий»;

a Давид Брыкальский/Dawid Brykalski советует обратить внимание на роман английского писателя Джона Кортни Гримвуда «Неоаддикс» (John Courtenay Greemwood “NeoAddix” – это “neoAddix”, 1997. Tłum. Danuta Górska. “Muza”, 2003) (рецензия прямо так завлекательно и озаглавлена: «Кровь и киберпанк») (стр. 73).

Далее Яцек Дукай тщательно анализирует роман американского писателя Вернона Винджа «Пропасть в небе» (Vernon Vinge “Otchłań w niebie” – это “A Deepness in the Sky”, 1999. Tłum. Janusz Ochab. “Prószyński I S-ka”, 2003);

а Яцек Собота с суеверным ужасом осторожно прикасается к роману американской писательницы Конни Уиллис «Переход» (Connie Willis “Przejście” – это “Passage”, 2001. Tłum. Piotr Budkiewicz. “Zysk I S-ka”, 2003), действие которого целиком разворачивается в больнице (стр. 74).

14. В рубрике «Felieton»:

Орсон Скотт Кард в статье “Współpracując z wragem/Сотрудничая с врагом” рассказывает каково это – писать нечто в соавторстве. И приводит чье-то высказывание: «Писать в партнерстве – это делать двойную работу за половинную плату». И вздыхает: ах, если бы дело было только в половинной плате… Интересная статья. И, кстати, публикует для затравки начальный абзац рассказа и предлагает всем желающим написать завершение (стр. 75);

Марек Орамус в статье “Piąty pasażer Nostromo/Пятый пассажир «Ностромо»” рецензирует роман канадского писателя Янна Мартела «Жизнь Пи» (Yann Martel “Życie Pi”. Tłum. Zbigniew Batko. “Znak”, 2003);

а Роберт Сильверберг в статье “Ostatnia podróż Odyseusza/Последнее путешествие Одиссея” пишет о том, что современные писатели с легкостью отправляют своих героев в путешествия вдоль и поперек Галактики, но на самом деле архетипом всех этих свершений остаются (и, вероятно, таковым это будет всегда) путешествия хитроумного гомеровского Одиссея (стр. 78—79).

15. В списках бестселлеров за сентябрь 2003 года из книг польских авторов находятся “Tropem xameliona” Эугенюша Дембского, “Pogrzeb czarownicy” Артура Баневича, “Księga jesiennych demonów” Ярослава Гжендовича и “Uczeń czarnoksiężnika” Витольда Яблоньского, а из книг российских авторов “Lord planiety Ziemia” Сергея Лукьяненко (стр. 79).

16. В рубрике «Присланные книги» (к сожалению, заменившей очень нужную и полезную рубрику NA KSIȨGARSKIM RYNKU) перечислены 13 книг (стр. 79).


Статья написана 30 мая 2022 г. 11:33

10. В рубрике «Иностранный рассказ» размещены два текста.

10.1. Рассказ российского писателя Кира Булычева/Kir Bułyczow, который называется в оригинале «Дискуссия о звездах» (1988, “Литературная Россия”, 39; 1990, авт. сб. “Апология”; 1995, авт. сб. “Обозримое будущее”; 2000, авт. сб. “Миры Кира Булычева: Разум для кота”), перевела на польский язык под адекватным названием “Dyskusja o gwiazdach/Дискуссия о звездах” ЕВА СКУРСКАЯ/Ewa Skórska (стр. 13—17). Иллюстрации МАГДАЛЕНЫ ЕНДЖЕЙЧАК-НАЛЯЗЕК/Magdalena Jędrzejczak-Nalazek. И это единственная публикация рассказа на польском языке.

Глянуть на карточку рассказа можно ЗДЕСЬ А почитать об авторе можно ТУТ


10.2. Рассказ австралийского писателя Шона Макмуллена/Sean McMullen, который называется в оригинале “Voice of Steel” (2002, “Sci Fiction”, 21 Aug.; 2013, авт. сб. “Ghost of Engines Past”), перевела на польский язык под названием “Pieśń stali/Гимн стали” ИОАННА ГРАБАРЕК/Joanna Grabarek (стр. 18—34).

Рассказ переводился на румынский язык в 2004 году (“Paradox № 1”).

На русский язык его перевел А. НОВИКОВ под названием «Голос стали» в 2005 году (“Eсли”, № 10).

На карточку рассказа можно глянуть ЗДЕСЬ Биобиблиографического профиля автора на сайте ФАНТЛАБ нет, однако мы, к счастью, уже встречались с писателем на страницах нашего журнала – в № 7/2000. Поэтому почитать о Шоне Макмуллене можно в этом блоге, пройдя по соответствующему тэгу.


Статья написана 12 ноября 2020 г. 14:27

3. Рассказ российского писателя Кира Булычева/Kir Bułyczow, который называется в оригинале “Недостойный богатырь” (1978, ант. «Мир приключений»; 1993, авт. сб. «Чудеса в Гусляре»; 1997, «Великий Гусляр», т. 1), перевела на польский язык под названием “Antybohater/Антигерой” ЕВА СКУРСКАЯ/Ewa Skórska (стр. 25-39). Иллюстрации МАРЕКА АДАМИКА/Marek Adamik.

Почитать об авторе можно тут А заглянуть в карточку рассказа можно здесь Только не стоит верить тому, что там написано относительно перевода на польский язык. Перевод на польский язык единственный – вот этот, который мы обсуждаем. В карточке он не обозначен. В карточке обозначен перевод ТАДЕУША ГОСКА/Tadeusz Gosk под названием “Rycerze na rozdrożach”. Ну так Госк перевел под этим названием не этот рассказ («Недостойный богатырь»), а рассказ «Марсианское зелье» (другое название «Витязи на перекрестке»). И, кстати говоря, этот перевод напечатан в Польше не единажды, а в четыре раза больше (1971, “Rycerze na rozdrożach”; 1987, “Welki Guslar i okolice”; 1999, “Opowiadania guslarskie”; 2009, “Wielki Guslar wita obcych”).

Так что и с вот этой вот карточкой на «Марсианское зелье» на ФАНТЛАБе не все в порядке. Неладно что-то в датском королевстве…

(Продолжение следует)


Статья написана 27 августа 2020 г. 17:06

МНЕ ЧТО-ТО НИКАК НЕ УДАЕТСЯ УЗНАТЬ, КУДА ЖЕ ДЕЛИСЬ ТЕ 33 РОССИЙСКИХ БОГАТЫРЯ, КОТОРЫХ СПИХНУЛИ РОССИЯНАМ, НО НЕ ВЫДАЛИ (ЗНАЙ НАШИХ!) НА РАСПРАВУ УКРАИНЦАМ. И ГДЕ ОСТАЛЬНЫЕ 170 БОЕВИКОВ, КОТОРЫЕ ВРОДЕ БЫ ВСЕ ЕЩЕ БЕГАЮТ ПО БРЯНСКИМ и ПСКОВСКИМ (а может, И СМОЛЕНСКИМ) ЛЕСАМ. А ТУТ ЕЩЕ ЗЛОБНЫЕ И БЕЗУМНЫЕ ПОЛЬСКИЕ АГРЕССОРЫ БРЯЦАЮТ ОРУЖИЕМ НА ГРАНИЦАХ НАШЕЙ МИРНОЙ, СЧАСТЛИВОЙ, БЕЗЗАБОТНОЙ и ВОЛЬНОЛЮБИВОЙ БЕЛАРУСИ. ЖАЖДУТ, ГАДЫ, ОТХВАТИТЬ ГРОДНЕНСКУЮ ОБЛАСТЬ (потому как там половина населения свободно говорит по-польски и даже кое-где вывешивает польские флаги по праздникам). ПОЧЕМУ-ТО НЕ ЗАРЯТСЯ НА БРЕСТСКУЮ ОБЛАСТЬ. И ШАРЫ ВОЗДУШНЫЕ ПОЧЕМУ-ТО НИОТКУДА НЕ ЗАПУСКАЮТ. НО НАША ДОБЛЕСТНАЯ БЕЛАРУСКАЯ АРМИЯ УЖЕ ОЦЕПИЛА КОЛЮЧЕЙ ПРОВОЛОКОЙ ВСЕ ПАМЯТНИКИ ВЕЛИКОЙ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ВОЙНЫ И ГОТОВА УДАРИТЬ... Ну не знаю куда. НО ГОТОВА! А УЖ ЕСЛИ ШАРЫ ЗАПУСТЯТ! ПОЭТОМУ Я ВОЗОБНОВЛЯЮ РЕФЕРИРОВАНИЕ ПОЛЬСКОГО ЖУРНАЛА. АБСУРД — СКАЖЕТЕ? А ВСЕ, ЧТО ВЫШЕ ОПИСАНО, РАЗВЕ НЕ АБСУРД?

1. Рассказ российского писателя Кира Булычева, который называется в оригинале «Цена крокодила» (2001, ”Искатель”, № 1; 2002, авт. сб. «Господа гуслярцы»; 2005, авт. сб. «Гений из Гусляра») перевели на польский язык под адекватным названием “Cena krokodyla/Цена крокодила” ЕВА и ЭУГЕНЮШ ДЕМБСКИЕ/Ewa i EuGeniusz Dębscy (стр. 3-9). Иллюстрации АНДЖЕЯ ГЖЕХНИКА/Andrzej Grzechnik.

Этот рассказ из цикла «Великий Гусляр» позже перепечатывался в Польше в авторском сборнике писателя: “Pieriestrojka w Wielkim Guslarze/Перестройка в Великом Гусляре” (2002, 2006). И вот тут небольшая засада: рассказ печатался также в одном из томов двухтомника избранных рассказов. Согласно ФАНТЛАБу это “Wielki Guslarz wita Оbcych/Великий Гусляр приветствует чужаков” (2009) – и это не верно; а согласно польскому аналогу биобиблиографического сайта это “Wielki Guslarz wita!/Великий Гусляр приветствует!” (2009) – и это правильно. В переизданиях всюду, кстати, переводчиком указан ЭУГЕНИУШ ДЕМБСКИЙ.

И это двенадцатая публикация писателя в нашем журнале (предыдущие см. “Fantastyka” №№ 4/1983 и 11/1984; ”Nowa Fantastyka” № № 7/1996; 2/1997, 10/1997, 11/1997; 2/1998; 6/1998; 4/1999, 9-10/1999; 4/2000). В журнале (“Nowa Fantastyka”, 2/1997) печаталось также интересное интервью, заочно взятое у писателя ТАДЕУШЕМ ЛИТВИНЬСКИМ, одним из основных переводчиков его произведений на польский язык.

Почитать о писателе можно здесь А карточка рассказа находится тут Польская журнальная публикация в ней не обозначена.

2. Рассказ американского (живущего в Канаде) писателя Чарльза Сондерса/Charles R. Saunders, который называется в оригинале “Gimmile’s Songs” (1984, ант. “Sword and Sorcerers”; 1988, ант. “Sword and Sorcerers” t. 1; 2000, ант. “Dark Matter: A Century of Speculative Fiction from the African Diaspora”; 2012, ант. “The Sword and Sorcery Anthologie”), перевела на польский язык под адекватным названием “Pieśni Gimmilego/Песни Гиммила” ИВОНА ЖУЛТОВСКАЯ/Iwona Żółtowska (стр. 10-16). Иллюстрации АРТУРА СИТНИКА/Arthur Sitnik.

Позже этот весьма интересный рассказ о приключениях юной африканской воительницы Доссоай

нигде в Польше не публиковался.

И вообще публикациями в Польше писателя не балуют.

Как, впрочем, и в России. Что касается этого рассказа, известен лишь самодеятельный сетевой перевод его на русский язык.

Почитать о писателе можно здесь А глянуть на карточку рассказа можно тут

3. Рассказ американской писательницы Селии Фридман/C.S. Friedman, который называется в оригинале “The Dreaming Kind” (1989, ант. “Catfantastic: Nine Lives and Fifteen Tales”), перевела на польский язык под названием “Śnący gatunek/Племя сновидцев” ДАНУТА ГУРСКАЯ/Danuta Górska (Спасибо, Павел! Я помню! W.)(стр. 25-36). Иллюстрации ЭЛИ ВАГИ/Ela Waga.

Этот замечательный рассказ о кошачьем охотничьем племени, защищающем неблагодарных людей от неведомых им, но грозных опасностей, переводился (в составе антологии) на немецкий и голландский языки. На русский язык рассказ не переводился. Глянуть на его карточку можно здесь А почитать о писательнице можно тут

(Продолжение следует)





  Подписка

Количество подписчиков: 85

⇑ Наверх